25 апреля 2019 года украинский парламент принял законопроект «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Он напрямую касается деятельности интернет-магазинов, поэтому мы решили объяснить его человеческим языком и рассказать, как его не нарушать. 

Спойлер: Хорошоп изначально поддерживает мультиязычность и позволяет легко выполнить требования закона.

Пункты закона, которые касаются интернет-магазинов

Теперь интернет-магазины и соцсети украинских и иностранных компаний, которые продают товары в Украине, должны быть на украинском языке. Украинская версия должна загружаться для граждан Украины по умолчанию и содержать не меньше контента, чем другие языковые версии. Мобильные приложения интернет-магазинов также должны иметь украинскую версию.

Интернет-магазины должны консультировать клиентов и предоставлять информацию о товарах на украинском языке. Но если клиент попросит о персональном обслуживании на другом языке, его просьбу можно выполнить. 

Все рекламные сообщения о товарах и услугах должны предоставляться на украинском языке. SMS- и почтовая рассылка, посты в соцсетях, статьи в блоге, поп-апы на главной странице — все это нужно создавать на украинском.

Законопроект предусматривает переходный период 18 месяцев, на протяжении которого все требования должны быть выполнены. Если вы не будете придерживаться закона, на вас может пожаловаться любой гражданин Украины. У вас будет 30 дней на устранение нарушения, иначе — штраф от 5100 до 6800 грн.

Функционал Хорошопа, который поможет соблюсти требования законодательства

Хорошоп изначально поддерживает мультиязычность и позволяет легко выполнить требования закона. 

  1. У нас есть возможность создавать сайт сразу на нескольких языках. При этом есть языковая версия «по умолчанию», которая доступна в корне сайта. Остальные языковые версии отображаются с дополнительным префиксом в URL, вроде /ru/, /ua/, /en/ и т.д.
  2. Мы тщательно перевели пользовательский интерфейс для популярных языков: украинского, русского и английского. Поэтому нашим пользователям остается перевести исключительно контент: описания и характеристики товаров, статьи в блоге и т.д.
  3. У нас корректно идентифицируются языковые версии всех страниц в мета-тегах, что позволяет поисковым системам безошибочно определять наличие разных языковых версий и точно определять язык каждой страницы.
  4. Sitemap.xml сразу содержит ссылки на все языковые версии.

Владельцам новых сайтов мы рекомендуем уже при запуске ставить по умолчанию украинскую версию. Для старых сайтов, у которых открывается русская версия, по умолчанию можно сделать украинскую. Но важно понимать, что при этом частично меняется структура сайта:

  • корневые страницы (без языкового префикса) меняют свой язык;
  • пропадает часть страниц с префиксом /ua/; 
  • добавляются новые страницы с префиксом /ru/.

Что нужно сделать интернет-магазинам

Если ваш интернет-магазин уже запущен, стоит сделать так, чтобы он соответствовал новым требованиям законодательства. 

  1. Если у вас вообще нет украинской версии, ее стоит активировать, обратившись в поддержку. И начать потихоньку переводить на украинский описания и характеристики товаров, а также статьи в блоге. 
  2. Если украинская версия есть, но заполнена слабо, нужно позаботиться, чтобы количество информации на ней было не меньше, чем на других версиях. Если в украинской версии не оптимизированы посадочные страницы — займитесь этим. 
  3. Если украинская версия есть, но она не открывается по умолчанию, у вас есть два варианта. Первый — поменять главную версию на украинскую сразу. Второй — немного подождать с переходом, в скором времени информации о том, как он повлияет на SEO, станет больше.

У владельцев интернет-магазинов есть 18 месяцев с момента принятия закона на полный переход на украинский язык, поэтому нет необходимости принимать поспешные решения. Есть время на то, чтобы полноценно подготовиться к переходу.

Как переход на украинский отразится на позициях в поисковой выдаче 

Внимание! Если вы до этого не занимались поисковым продвижением сайта, то можете смело менять структуру сайта и делать украинскую версию основной. Вы вряд ли почувствуете изменения в трафике. 

Если же вы уже занимались SEO, то поисковым роботам потребуется некоторое время на переиндексацию сайта. А вот относительно того, упадут ли позиции сайта по русскоязычным запросам, мнения расходятся. 

Некоторые SEO-специалисты утверждают, что после изменения главного языка позиции упадут, ведь изменится структура интернет-магазина. Но это теоретические мнения, на практике почти никто этого не делал. Поэтому мы не можем знать, каким будет практический результат на большом количестве реальных кейсов. 

Кейс Work.ua

Work.ua поменял язык по умолчанию на украинский и через 3 месяца после перехода вырос по всем ключевым параметрам.

Артур Михно рассказал AIN.ua почему компания была уверена, что переход на украинский не слишком понизит их позиции в поиске. Мы приведем выдержки из этого кейса. 

«В 2018 году я обратил внимание, что алгоритмы Google научились находить нужную языковую версию, предпочитаемую пользователем, в независимости от того, на каком языке был введен поисковый запрос. Google теперь все равно, на каком языке вы ввели запрос. Он склеивает веса всех альтернативных языковых версий и затем в поиске выводит ту, которая больше всего подходит вам. В том числе по русскому запросу может выводить украинскую версию и наоборот. 

Все SEO-специалисты нам сказали, что риски потери трафика очень высоки. Эти опасения не оправдались. 

Поисковый трафик в Work.ua составляет примерно 40%. С момента перехода на украинскую версию как основную было небольшое снижение в течение недели/двух на несколько процентов, затем сезонное снижение активности в декабре. А затем невероятный рост с января. Более чем на 50%.

Сложно однозначно связать эти результаты с переходом на украинский по умолчанию. Хотя, нужно признаться, что других явных SEO-шагов в этом периоде мы не предпринимали».

Из кейса Work.ua можно сделать выводы, что: 

  • Google умеет сам переводить запросы пользователей;
  • релевантность страницы определенному запросу не зависит от того, на дефолтном ли языке эта страница;
  • переход на украинскую версию может увеличить трафик сайта. 

Скорее всего, в ближайшее время появится больше практических кейсов о переводе сайта на украинский язык. Мы продолжаем следить за этим вопросом и обязательно поделимся с вами своими наблюдениями. 

Комментарии специалистов

Владислав Наумов, Head of SEO компании Inweb

«Владельцам интернет-магазинов предстоит множество работы по изменению сайта и бизнес-процессов, чтобы соответствовать требованиям закона 5670-д. Нужно привыкнуть работать с рекламными материалами только на украинском языке, обучить менеджеров магазина обращаться к клиентам на украинском и много других нюансов. Бизнесу, который находится в регионах, где большинство говорит на русском языке, необходимо серьезно перестроиться. Если касаться только поисковой оптимизации, то проблем всего три.

1. Создать украинскую версию сайта.

Для сайтов на платформе Хорошоп это не является проблемой, так как есть доступный и понятный функционал мультиязычности. Но для других платформ, особенно самописных, это выливается в очень долгую и затратную разработку. Ведь изначально такой функционал не закладывался разработчиками, а чтобы его добавить, нужно переделать полностью базу данных и модифицировать код. Выполнение этой задачи потребует нескольких месяцев времени и тысячи долларов расходов.

2. Поддерживать актуальность контента на украинском языке.

Нужно будет увеличить расходы на перевод контента для товаров, блога, акций и прочих материалов сайта. 

3. Установить украинскую версию сайта по умолчанию. 

В данном случае не совсем понятно что значит «по умолчанию», в тексте закона нет четкого определения. Я вижу два решения данной задачи и оба не нарушают требования закона.

  1. Разместить текущую русскую версию сайта в подпапку /ru/, а без url префикса установить украинскую версию сайта. Пример реализации на сайте work.ua: украинская версия сайта — https://www.work.ua/, русская версия сайта — https://www.work.ua/ru/. В результате, будет временная просадка трафика, но со временем посещаемость из поисковых систем восстановится.
  2. Сделать переадресацию для всех пользователей из Украины на украинскую версию сайта. Если пользователь заходит на главную страницу сайта с украинского IP адреса, то его будет перенаправлять на украинскую версию сайта, которая находится в папке /ua/. Через cookie-файлы можно запоминать выбор языка и автоматически перенаправлять пользователя на выбранную языковую версию. Пользователь, который из поисковых систем перешел на русскую версию сайта, перенаправлен не будет».

Николай Лукашук, SEOteam.guru 

Любое изменение структуры сайта это риск потерять трафик.  В некоторых случаях сайт падает на 1-2 месяца и потом возвращается (иногда нет), а в некоторых даже растёт.

Нужно учитывать что если у вас много страниц по которым вы получаете низкочастотный трафик, то индексация будет идти не быстро. Мы не советуем кардинально менять структуру. 

Был небольшой эксперимент на нашем сайте, только мы сделали основной английскую версию. Трафик вернулся на место на новые страницы через 1,5 месяца и в общем просадки не было. Просто трафик плавно уменьшался на старых страницах и увеличивался на новых.

Виктория Грановская, SEO Team Leader команды русскоязычного продвижения Livepage.pro

Процедура перевода сайта на украинский язык имеет свои “подводные камни”. В зависимости от размера, качества сайта и точности внедрений, мы можем либо потерять трафик, либо получить дополнительный.

C точки зрения SEO, недопустим автоматический (серверный) переброс пользователя на основе его IP адреса на соответствующую языковую версию. При некорректной реализации, Google c большей вероятностью может не попасть на другую языковую версию сайта (его будет постоянно перебрасывать на одну из версий).

Кейс Work.ua

  Было до изменений Стало после изменений
основная версия сайта site.com.ua/ на русском на украинском
site.cоm.ua/ua на украинском 301 редирект на основную версию сайта
site.сom.ua/ru не существовала создали на русском

При такой реализации мы удаляем 50% сайта, и склеиваем их 301 редиректом с другими 50%. Поисковику надо много времени, чтобы переиндексировать все это, приклеить новую семантику. Если у сайта есть проблемы с индексацией, то такая переиндексация затянется на длительное время, и это может привести к временному падению трафика. Со временем аудитория восстановится, однако для каждого сайта это свое время.

Подведем итоги

Новый закон напрямую касается деятельности интернет-магазинов, поэтому нужно выполнять его требования. Функционал Хорошопа позволяет сделать этот процесс проще. У вас есть около 18 месяцев, чтобы сделать основным языком сайта украинский, перевести описания и характеристики товаров. Мы и дальше будем следить за этим вопросом и разными кейсами, и делиться с вами интересной информацией.

Комментарии